Уникальные учебные работы для студентов


Эссе a person who is fluent in a foreign language can easily work as an

  • On the other hand, many people believe, that they can just learn common phrases and usual words to become the highest level interpreter;
  • Also irritability and nervousness can prevent teaching;
  • They say that students will just copy lexis and grammer from their teacher and will achieve language mastery;
  • Но я старалась A lot of people think that a person who really knows a foreign language has no problems with working as an interpreter.

There are two opposite opinions about this profession. Many people think to become a interpreter a person needs to have general knowledge in a language, just speaking fluently. While others claim, that if a person wants to be a professional he must to have a lot of additional skills in a language.

  • This is not true;
  • Secondly, everyone who knows foreign language already has some kind of translation experience.

Personally, i think common knowledge is not enough for professional interpreter. Because this occupation is one of the most responsible and prestigious on the Earth. That is why a good interpreter should be not only fluent, but intellectual and informed about rules of etiquette.

Сборник идеальных эссе по обществознанию

Secondly, a work as interpreter implies relations with people from other countries or even from different social groups. Therefore, a professional interpreter should be aware of cultural aspects of his costumers and their social or buisness behavior.

  1. Do you agree with this statement? It seems to me that a person who is good in foreign language can easily work as an interpreter.
  2. Furthemore, millions of peoples think if a person fluent in a foreign language he can easily translate it.
  3. To begin with, an interpreter has a lot of problems with translation.

Furthemore, millions of peoples think if a person fluent in a foreign language he can easily translate it. This is not true.

Форум для изучающих английский язык

Good interpreter must have perfect knowledge not only of a foreign language, but also of his native. On the other hand, many people believe, that they can just learn common phrases and usual words to become the highest level interpreter.

  • In my opinion, anyone who knows a foreign language in a very high level can be an interpreter, but it takes a long time until you can make a good career;
  • Use the following plan:

They even think, that can learn new language by themselves, without help of specialists or educated teachers. This people ignore any opportunity to go to a university, leaning only on themselves.

Исправления

I cannot agree with this people, a higher education is a must for every interpreter who is called professional.

Hundreds of idioms, thousands of words are falling on the heads of pupils, and to learn all this stuff is impossible without maintaining of a teacher, who can explain difficulties, and fix mistakes.

Finally, the work as interpreter includes not only common things like listening, reading, and writing, but special methods and peculiar techniques of translation. To sum up, work of interpreter is a one of those works, which demand wide-range knowledge in every field of life.

  1. In their mind the humanitarian knowledge is something more primitive than mathematics. Контакты A person who is fluent in a foreign language can easily teach it Эссе сочинение по английскому языку на тему.
  2. AmaliaAiris хорошист Небольшое вступление.
  3. Контакты A person who is fluent in a foreign language can easily teach it Эссе сочинение по английскому языку на тему.
  4. I cannot support the idea of my opponents because copying from a model is a very limited way of adopting something. Secondly, translators work with people from different cultures and social groups, so they have to be aware of cultural specialties of social and business behavior of their customers.

And the fluency is just a one of many skills, which are necessary for every translator. Please, check this out.

VK
OK
MR
GP